Chapter 10

      Sri Caitanya Mahaprabhu Accepts Prasada from the Devotees

 

   The following summary of Chapter Ten is given by Bhaktivinoda Thakura in his Amrta-pravaha-bhasya. Before the Ratha-yatra ceremony, all the devotees from Bengal started for Jagannatha Puri as usual. Raghava Pandita brought with him various kinds of food for Sri Caitanya Mahaprabhu. The food had been cooked by his sister, whose name was Damayanti, and the stock was generally known as raghavera jhali. Makaradhvaja Kara, an inhabitant of Panihati who accompanied Raghava Pandita, was the secretary in charge of accounting for the raghavera jhali, the bags of food carried by Raghava Pandita.

   The day when all the devotees arrived at Jagannatha Puri, Lord Govinda was enjoying sporting pastimes in the water of Narendra-sarovara. Sri Caitanya Mahaprabhu also enjoyed the ceremony in the water with His devotees. As previously, Sri Caitanya Mahaprabhu performed the cleansing ceremony at Gundica and chanted the famous verse jagamohana-pari-munda yau. After kirtana ended, He distributed prasada to all the devotees and also took some Himself. Then He lay down at the door of the Gambhira to take rest. Somehow or other Govinda came by and massaged His feet. Govinda could not go out that day, however, and therefore he was unable to accept prasada. From the character of Govinda it is to be learned that we may sometimes commit offenses for the service of the Lord, but not for sense gratification.

   Govinda, the personal servant of Sri Caitanya Mahaprabhu, induced the Lord to eat all the food delivered by the devotees of Bengal for His service. All the Vaisnavas used to invite Sri Caitanya Mahaprabhu to their homes. The Lord accepted the invitation of Caitanya dasa, the son of Sivananda Sena, and ate rice and yogurt there.

 

                                TEXT 1

 

                                 TEXT

 

                      vande sri-krsna-caitanyam

                        bhaktanugraha-kataram

                        yena kenapi santustam

                       bhakta-dattena sraddhaya

 

                               SYNONYMS

 

   vande--I offer my respectful obeisances; sri-krsna-caitanyam--to Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; bhakta--to His devotees; anugraha-kataram--eager to show mercy; yena kenapi--by anything; santustam--pleased; bhakta--by His devotees; dattena--offered; sraddhaya--with faith and love.

 

                             TRANSLATION

 

   Let me offer my respectful obeisances unto Lord Sri Caitanya Mahaprabhu, who is always pleased to accept anything given with faith and love by His devotees and is always ready to bestow mercy upon them.

 

                                TEXT 2

 

                                 TEXT

 

                jaya jaya gauracandra jaya nityananda

              jayadvaita-candra jaya gaura-bhakta-vrnda

 

                               SYNONYMS

 

   jaya jaya--all glories; gauracandra--to Sri Caitanya Mahaprabhu; jaya--all glories; nityananda--to Lord Nityananda; jaya--all glories; advaita-candra--to Advaita Acarya; jaya--all glories; gaura-bhakta-vrnda--to the devotees of Lord Gauranga.

 

                             TRANSLATION

 

   All glories to Sri Caitanya Mahaprabhu! All glories to Lord Nityananda Prabhu! All glories to Advaitacandra! All glories to all the devotees of Lord Caitanya!

 

                                TEXT 3

 

                                 TEXT

 

               varsantare saba bhakta prabhure dekhite

                  parama-anande sabe nilacala yaite

 

                               SYNONYMS

 

   varsa-antare--at the next year; saba bhakta--all the devotees; prabhure dekhite--to see Sri Caitanya Mahaprabhu; parama-anande--in great happiness; sabe--all of them; nilacala yaite--to go to Jagannatha Puri, Nilacala.

 

                             TRANSLATION

 

   The next year, all the devotees were very pleased to go to Jagannatha Puri [Nilacala] to see Sri Caitanya Mahaprabhu.

 

                                TEXT 4

 

                                 TEXT

 

               advaitacarya-gosani----sarva-agra-ganya

             acaryaratna, acaryanidhi, srivasa adi dhanya

 

                               SYNONYMS

 

   advaita-acarya-gosani--Advaita Acarya Gosvami; sarva--of all; agra--the chief; ganya--to be counted; acaryaratna--Candrasekhara; acaryanidhi--Pundarika Vidyanidhi; srivasa--Srivasa Thakura; adi--and so on; dhanya--glorious.

 

                             TRANSLATION

 

   Advaita Acarya Gosani led the party from Bengal. He was followed by Acaryaratna, Acaryanidhi, Srivasa Thakura and other glorious devotees.

 

                                TEXT 5

 

                                 TEXT

 

                  yadyapi prabhura ajna gaude rahite

               tathapi nityananda preme calila dekhite

 

                               SYNONYMS

 

   yadyapi--although; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; ajna--the order; gaude rahite--to stay in Bengal; tathapi--still; nityananda--Lord Nityananda; preme--in ecstatic love; calila--went; dekhite--to see.

 

                             TRANSLATION

 

   Sri Caitanya Mahaprabhu had ordered Lord Nityananda to stay in Bengal, but nevertheless, because of ecstatic love, Lord Nityananda also went to see Him.

 

                                TEXT 6

 

                                 TEXT

 

              anuragera laksana ei,----'vidhi' nahi mane

                tanra ajna bhange tanra sangera karane

 

                               SYNONYMS

 

   anuragera--of real affection; laksana--symptom; ei--this; vidhi--the regulation; nahi mane--does not care for; tanra--His; ajna--order; bhange--neglects; tanra--His; sangera--association; karane--for the purpose of.

 

                             TRANSLATION

 

   Indeed, it is a symptom of real affection that one breaks the order of the Supreme Personality of Godhead, not caring for the regulative principles, to associate with Him.

 

                                TEXT 7

 

                                 TEXT

 

               rase yaiche ghara yaite gopire ajna dila

               tanra ajna bhangi' tanra sange se rahila

 

                               SYNONYMS

 

   rase--at the time of the rasa dance; yaiche--as; ghara yaite--to return home; gopire--the gopis; ajna dila--Lord Krsna ordered; tanra--His; ajna--order; bhangi'--breaking; tanra sange--in His association; se--they; rahila--kept themselves.

 

                             TRANSLATION

 

   During the rasa dance, Krsna asked all the gopis to return home, but the gopis neglected His order and stayed there for His association.

 

                                TEXT 8

 

                                 TEXT

 

                 ajna-palane krsnera yaiche paritosa

               preme ajna bhangile haya koti-sukha-posa

 

                               SYNONYMS

 

   ajna-palane--by carrying out the order; krsnera--of Lord Krsna; yaiche--as; paritosa--happiness; preme--in ecstatic love; ajna bhangile--when one breaks the order; haya--there is; koti-sukha-posa--millions of times more happiness.

 

                             TRANSLATION

 

   If one carries out Krsna's order, Krsna is certainly pleased, but if one sometimes breaks His order due to ecstatic love, that gives Him millions of times greater happiness.

 

                              TEXTS 9-11

 

                                 TEXT

 

               vasudeva-datta, murari-gupta, gangadasa

           sriman-sena, sriman-pandita, akincana krsnadasa

 

              murari, garuda-pandita, buddhimanta-khanna

                sanjaya-purusottama, pandita-bhagavan

 

                suklambara, nrsimhananda ara yata jana

                  sabai calila, nama na yaya likhana

 

                               SYNONYMS

 

   vasudeva-datta--Vasudeva Datta; murari-gupta--Murari Gupta; gangadasa--Gangadasa; sriman-sena--Sriman Sena; sriman-pandita--Sriman Pandita; akincana krsnadasa--Akincana Krsnadasa; murari--Murari Gupta; garuda-pandita--Garuda Pandita; buddhimanta-khanna--Buddhimanta Khan; sanjaya purusottama--Sanjaya Purusottama; pandita-bhagavan--Bhagavan Pandita; suklambara--Suklambara; nrsimhananda--Nrsimhananda; ara--and; yata--as many; jana--persons; sabai--all; calila--went; nama--names; na yaya likhana--it is not possible to mention.

 

                             TRANSLATION

 

   Vasudeva Datta, Murari Gupta, Gangadasa, Sriman Sena, Sriman Pandita, Akincana Krsnadasa, Murari Gupta, Garuda Pandita, Buddhimanta Khan, Sanjaya Purusottama, Bhagavan Pandita, Suklambara Brahmacari, Nrsimhananda Brahmacari and many others joined together to go to Jagannatha Puri. It would be impossible to mention the names of them all.

 

                               TEXT 12

 

                                 TEXT

 

                kulina-grami, khanda-vasi milila asiya

                  sivananda-sena calila sabare lana

 

                               SYNONYMS

 

   kulina-grami--the residents of Kulina-grama; khanda-vasi--the residents of Khanda; milila asiya--came and joined; sivananda-sena--Sivananda Sena; calila--went; sabare lana--taking all of them.

 

                             TRANSLATION

 

   The inhabitants of Kulina-grama and Khanda also came and joined. Sivananda Sena took the leadership and thus started taking care of them all.

 

                               TEXT 13

 

                                 TEXT

 

                  raghava-pandita cale jhali sajaiya

                 damayanti yata dravya diyache kariya

 

                               SYNONYMS

 

   raghava-pandita--Raghava Pandita; cale--goes; jhali sajaiya--after preparing his bag of food; damayanti--his sister; yata dravya--all the goods; diyache kariya--cooked and prepared.

 

                             TRANSLATION

 

   Raghava Pandita came with bags full of food prepared very nicely by his sister, Damayanti.

 

                               TEXT 14

 

                                 TEXT

 

           nana apurva bhaksya-dravya prabhura yogya bhoga

                 vatsareka prabhu yaha karena upayoga

 

                               SYNONYMS

 

   nana--various; upurva--unparalleled; bhaksya-dravya--eatables; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; yogya bhoga--just suitable for the eating; vatsareka--for one year; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; yaha--which; karena upayoga--uses.

 

                             TRANSLATION

 

   Damayanti made varieties of unparalleled food just suitable for Lord Sri Caitanya Mahaprabhu to eat. The Lord ate it continually for one year.

 

                             TEXTS 15-16

 

                                 TEXT

 

             amra-kasandi, ada-kasandi jhala-kasandi nama

                 nembu-ada amra-koli vividha vidhana

 

                amsi, ama-khanda, tailamra, ama-satta

                yatna kari' gunda kari' purana sukuta

 

                               SYNONYMS

 

   amra-kasandi--amra-kasandi; ada-kasandi--ada-kasandi; jhala-kasandi--jhala-kasandi; nama--named; nembu-ada--a preparation made with lime and ginger; amra-koli--amra-koli; vividha vidhana--various preparations; amsi--amsi; ama-khanda--ama-khanda; tailamra--mango within mustard oil; ama-satta--ama-satta; yatna kari'--with great attention; gunda kari'--making into a powder; purana sukuta--dried bitter vegetables such as bitter melon.

 

                             TRANSLATION

 

   These are the names of some of the pickles and condiments in the bags of Raghava Pandita: amra-kasandi, ada-kasandi, jhala-kasandi, nembu-ada, amra-koli, amsi, ama-khanda, tailamra and ama-satta. With great attention, Damayanti also made dried bitter vegetables into a powder.

 

                               TEXT 17

 

                                 TEXT

 

                'sukuta' bali' avajna na kariha citte

           sukutaya ye sukha prabhura, taha nahe pancamrte

 

                               SYNONYMS

 

   sukuta--sukuta; bali'--because; avajna--neglect; na kariha--do not make; citte--within the mind; sukutaya--from sukuta; ye--which; sukha--happiness; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; taha--that; nahe--is not; pancamrte--in pancamrta.

 

                             TRANSLATION

 

   Do not neglect sukuta because it is a bitter preparation. Sri Caitanya Mahaprabhu derived more happiness from eating this sukuta than from drinking pancamrta [a preparation of milk, sugar, ghee, honey and curd].

 

                               TEXT 18

 

                                 TEXT

 

               bhava-grahi mahaprabhu sneha-matra laya

                sukuta pata kasandite maha-sukha paya

 

                               SYNONYMS

 

   bhava-grahi--one who accepts the purpose; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; sneha--affection; matra--only; laya--accepts; sukuta pata--in leaves of sukuta; kasandite--in kasandi; maha-sukha--much pleasure; paya--gets.

 

                             TRANSLATION

 

   Since Sri Caitanya Mahaprabhu is the Supreme Personality of Godhead, He extracts the purpose from everything. He accepted Damayanti's affection for Him, and therefore He derived great pleasure even from the dried bitter leaves of sukuta and from kasandi [a sour condiment].

 

                               TEXT 19

 

                                 TEXT

 

            'manusya'-buddhi damayanti kare prabhura paya

               guru-bhojane udare kabhu 'ama' hana yaya

 

                               SYNONYMS

 

   manusya-buddhi--considering an ordinary human being; damayanti--the sister of Raghava Pandita; kare--does; prabhura paya--at the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu; guru-bhojane--by overeating; udare--in the abdomen; kabhu--sometimes; ama--mucus; hana yaya--there is.

 

                             TRANSLATION

 

   Because of her natural love for Sri Caitanya Mahaprabhu, Damayanti considered the Lord an ordinary human being. Therefore she thought that He would become sick by overeating and there would be mucus within His abdomen.

 

                               PURPORT

 

   Because of pure love, the devotees of Krsna in Goloka Vrndavana, Vrajabhumi, loved Krsna as an ordinary human being like them. Yet although they considered Krsna one of them, their love for Krsna knew no bounds. Similarly, because of extreme love, devotees like Raghava Pandita and his sister, Damayanti, thought of Sri Caitanya Mahaprabhu as a human being, but their love for Him was boundless. By overeating, an ordinary human being becomes prone to a disease called amla-pitta, which is a product of indigestion characterized by acidity of the stomach. Damayanti thought that such a condition would afflict Sri Caitanya Mahaprabhu.

 

                               TEXT 20

 

                                 TEXT

 

                 sukuta khaile sei ama ha-ibeka nasa

                 ei sneha mane bhavi' prabhura ullasa

 

                               SYNONYMS

 

   sukuta khaile--by eating the sukuta; sei ama--that mucus; ha-ibeka nasa--will be vanquished; ei--this; sneha--affection; mane--in the mind; bhavi'--thinking of; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; ullasa--delight.

 

                             TRANSLATION

 

   Because of sincere affection, she thought that eating this sukuta would cure the Lord's disease. Considering these affectionate thoughts of Damayanti, the Lord was very pleased.

 

                               TEXT 21

 

                                 TEXT

 

                 priyena sangrathya vipaksa-sannidhav

                    upahitam vaksasi pivara-stani

                  srajam na kacid vijahau jalavilam

                  vasanti hi premni guna na vastuni

 

                               SYNONYMS

 

   priyena--by the lover; sangrathya--after stringing; vipaksa-sannidhau--in the presence of an opposite party; upahitam--placed; vaksasi--on the chest; pivara-stani--having raised breasts; srajam--a garland; na--not; kacit--some beloved; vijahau--rejected; jala-avilam--muddy; vasanti--reside; hi--because; premni--in love; gunah--attributes; na--not; vastuni--in the material things.

 

                             TRANSLATION

 

   "A dear lover strung a garland and placed it on the shoulder of his beloved in the presence of her co-wives. She had raised breasts and was very beautiful, yet although the garland was tainted with mud, she did not reject it, for its value lay not in material things but in love."

 

                               PURPORT

 

   This is a verse from the Kiratarjuniya by Bharavi.

 

                               TEXT 22

 

                                 TEXT

 

                dhaniya-mauharira tandula gunda kariya

                  nadu bandhiyache cini-paka kariya

 

                               SYNONYMS

 

   dhaniya--of coriander seeds; mauharira--of anise seeds; tandula--grains; gunda kariya--grinding to a powder; nadu bandhiyache--rendered into laddus; cini-paka kariya--cooking with sugar.

 

                             TRANSLATION

 

   Damayanti powdered coriander and anise seeds, cooked them with sugar and made them into small sweetmeats that were shaped like small balls.

 

                               TEXT 23

 

                                 TEXT

 

                sunthi-khanda nadu, ara ama-pitta-hara

            prthak prthak bandhi' vastrera kuthali bhitara

 

                               SYNONYMS

 

   sunthi-khanda nadu--sweetmeat balls made with dried ginger; ara--and; ama-pitta-hara--which removes mucus caused by too much bile; prthak prthak--separately; bandhi'--packaging; vastrera--of cloth; kuthali--small bags; bhitara--within.

 

                             TRANSLATION

 

   She made balls of sweetmeats with dried ginger to remove mucus caused by too much bile. She put all these preparations separately into small cloth bags.

 

                               TEXT 24

 

                                 TEXT

 

               koli-sunthi, koli-curna, koli-khanda ara

                kata nama la-iba, sata-prakara 'acara'

 

                               SYNONYMS

 

   koli-sunthi--dried ginger and berries; koli-curna--powder of berries; koli-khanda--another preparation of berries; ara--and; kata nama--how many names; la-iba--I shall call; sata-prakara--a hundred varieties; acara--condiments and pickles.

 

                             TRANSLATION

 

   She made a hundred varieties of condiments and pickles. She also made koli-sunthi, koli-curna, koli-khanda and many other preparations. How many should I name?

 

                               TEXT 25

 

                                 TEXT

 

              narikela-khanda nadu, ara nadu ganga-jala

               cira-sthayi khanda-vikara karila sakala

 

                               SYNONYMS

 

   narikela-khanda nadu--sweetmeat balls made with coconut powder; ara--and; nadu ganga-jala--a sweetmeat ball as white as Ganges water; cira-sthayi--long-lasting; khanda-vikara--modified forms of sugar-candy sweets; karila--made; sakala--all.

 

                             TRANSLATION

 

   She made many sweetmeats shaped like balls. Some were made with powdered coconut, and others looked as white as the water of the Ganges. In this way she made many varieties of long-lasting sugar confections.

 

                               TEXT 26

 

                                 TEXT

 

                cira-sthayi ksira-sara, mandadi-vikara

                   amrta-karpura adi aneka prakara

 

                               SYNONYMS

 

   cira-sthayi--long-lasting; ksira-sara--cheese; mandadi-vikara--varieties of sweetmeats made from manda, or milk and cream; amrta-karpura--a preparation made with milk and camphor; adi--and others; aneka prakara--many varieties.

 

                             TRANSLATION

 

   She made long-lasting cheese, many varieties of sweetmeats with milk and cream, and many other varied preparations, such as amrta-karpura.

 

                               TEXT 27

 

                                 TEXT

 

                salikacuti-dhanyera 'atapa' cida kari'

               nutana-vastrera bada kuthali saba bhari'

 

                               SYNONYMS

 

   salikacuti-dhanyera--of a kind of fine rice; atapa--dried in the sunshine; cida kari'--making flat rice; nutana-vastrera--of new cloth; bada kuthali--a large bag; saba--all; bhari'--filling.

 

                             TRANSLATION

 

   She made flat rice from fine, unboiled, sali paddy and filled a large bag made of new cloth.

 

                               TEXT 28

 

                                 TEXT

 

               kateka cida hudum kari' ghrtete bhajiya

                 cini-pake nadu kaila karpuradi diya

 

                               SYNONYMS

 

   kateka cida--some of the flat rice; hudum kari'--making into puffed rice; ghrtete bhajiya--frying in ghee; cini-pake--by cooking in sugar juice; nadu kaila--made into round balls; karpura-adi diya--mixing with camphor and other ingredients.

 

                             TRANSLATION

 

   She made some of the flat rice into puffed rice, fried it in ghee, cooked it in sugar juice, mixed in some camphor and rolled it into balls.

 

                             TEXTS 29-30

 

                                 TEXT

 

               sali-dhanyera tandula-bhaja curna kariya

                ghrta-sikta curna kaila cini-paka diya

 

              karpura, marica, lavanga, elaci, rasavasa

                 curna diya nadu kaila parama suvasa

 

                               SYNONYMS

 

   sali-dhanyera--of rice of a fine quality; tandula--the grains; bhaja--being fried; curna kariya--making it into a powder; ghrta-sikta--moistened with ghee; curna--the powder; kaila--made; cini-paka diya--by cooking with sugar; karpura--camphor; marica--black pepper; lavanga--cloves; elaci--cardamom; rasa-vasa--and other spices; curna--to the powder; diya--adding; nadu--round sweetmeats; kaila--made; parama su-vasa--very palatable.

 

                             TRANSLATION

 

   She powdered fried grains of fine rice, moistened the powder with ghee and cooked it in a solution of sugar. Then she added camphor, black pepper, cloves, cardamom and other spices and rolled it into balls that were very palatable and aromatic.

 

                               TEXT 31

 

                                 TEXT

 

              sali-dhanyera kha-i punah ghrtete bhajiya

                 cini-paka ukhda kaila karpuradi diya

 

                               SYNONYMS

 

   sali-dhanyera kha-i--parched rice from fine paddy; punah--again; ghrtete bhajiya--frying with ghee; cini-paka--boiling with sugar juice; ukhda--of the name ukhda; kaila--made; karpura-adi diya--mixing with camphor.

 

                             TRANSLATION

 

   She took parched rice from fine paddy, fried it in ghee, cooked it in a sugar solution, mixed in some camphor and thus made a preparation called ukhda or mudki.

 

                               TEXT 32

 

                                 TEXT

 

                 phutkalai curna kari' ghrte bhajaila

                 cini-pake karpuradi diya nadu kaila

 

                               SYNONYMS

 

   phutkalai--fused peas fried in ghee and soaked in sugar juice; curna kari'--making into powder; ghrte bhajaila--fried with ghee; cini-pake--cooking with sugar; karpura-adi--camphor and other ingredients; diya--adding; nadu kaila--made round sweetmeat balls.

 

                             TRANSLATION

 

   Another variety of sweet was made with fused peas that were powdered, fried in ghee and then cooked in sugar juice. Camphor was mixed in, and then the sweet was rolled into a ball.

 

                               TEXT 33

 

                                 TEXT

 

                  kahite na jani nama e-janme yahara

              aiche nana bhaksya-dravya sahasra-prakara

 

                               SYNONYMS

 

   kahite na jani--I cannot speak; nama--the names; e-janme--in this life; yahara--of which; aiche--similar; nana--many; bhaksya-dravya--eatables; sahasra-prakara--hundreds and thousands of varieties.

 

                             TRANSLATION

 

   I could not mention the names of all these wonderful eatables, even in a lifetime. Damayanti made hundreds and thousands of varieties.

 

                               TEXT 34

 

                                 TEXT

 

                 raghavera ajna, ara karena damayanti

                dunhara prabhute sneha parama-bhakati

 

                               SYNONYMS

 

   raghavera ajna--the order of Raghava Pandita; ara--and; karena--executes; damayanti--Damayanti; dunhara--of both of them; prabhute--unto Sri Caitanya Mahaprabhu; sneha--affection; parama-bhakati--highly developed devotional service.

 

                             TRANSLATION

 

   Damayanti made all these preparations following the order of her brother, Raghava Pandita. Both of them had unlimited affection for Sri Caitanya Mahaprabhu and were advanced in devotional service.

 

                               TEXT 35

 

                                 TEXT

 

                 ganga-mrttika ani' vastrete chaniya

                panpadi kariya dila gandha-dravya diya

 

                               SYNONYMS

 

   ganga-mrttika--dirt from the River Ganges; ani'--bringing; vastrete--through a cloth; chaniya--pressing; panpadi kariya dila--made into small balls; gandha-dravya diya--mixing with aromatic agents.

 

                             TRANSLATION

 

   Damayanti took earth from the Ganges, dried it, powdered it, strained it through a fine cloth, mixed in aromatic ingredients and rolled it into small balls.

 

                               TEXT 36

 

                                 TEXT

 

                  patala mrt-patre sandhanadi bhari'

                ara saba vastu bhare vastrera kuthali

 

                               SYNONYMS

 

   patala--thin; mrt-patre--in pots of earth; sandhana-adi--condiments and other items; bhari'--filling; ara--other; saba--all; vastu--things; bhare--filled; vastrera kuthali--small bags of cloth.

 

                             TRANSLATION

 

   The condiments and similar items were put into thin earthen pots, and everything else was put into small cloth bags.

 

                               TEXT 37

 

                                 TEXT

 

               samanya jhali haite dviguna jhali kaila

                  paripati kari' saba jhali bharaila

 

                               SYNONYMS

 

   samanya--small; jhali--bags; haite--from; dvi-guna--twice as big; jhali--bags; kaila--made; paripati kari'--with great attention; saba jhali--all the bags; bharaila--she filled.

 

                             TRANSLATION

 

   From small bags Damayanti made bags that were twice as large. Then with great attention she filled all the large ones with the small ones.

 

                               TEXT 38

 

                                 TEXT

 

               jhali bandhi' mohara dila agraha kariya

                 tina bojhari jhali vahe krama kariya

 

                               SYNONYMS

 

   jhali bandhi'--binding the bags; mohara dila--she sealed; agraha kariya--with great attention; tina bojhari--three carriers; jhali vahe--carried the bags; krama kariya--one after another.

 

                             TRANSLATION

 

   She then wrapped and sealed each and every bag with great attention. The bags were carried by three bearers, one after another.

 

                               TEXT 39

 

                                 TEXT

 

                  sanksepe kahilun ei jhalira vicara

               'raghavera jhali' bali' vikhyati yahara

 

                               SYNONYMS

 

   sanksepe--in brief; kahilun--l have spoken; ei jhalira--of these bags; vicara--the description; raghavera jhali--the bags of Raghava; bali'--as; vikhyati--the fame; yahara--of which.

 

                             TRANSLATION

 

   Thus I have briefly described the bags that have become famous as raghavera jhali.

 

                               TEXT 40

 

                                 TEXT

 

              jhalira upara 'munsiba' makaradhvaja-kara

                 prana-rupe jhali rakhe hana tatpara

 

                               SYNONYMS

 

   jhalira upara--upon the bags; munsiba--the superintendent; makaradhvaja-kara--Makaradhvaja Kara; prana-rupe--like his life; jhali rakhe--he keeps the bags; hana tatpara--with great attention.

 

                             TRANSLATION

 

   The superintendent for all those bags was Makaradhvaja Kara, who kept them with great attention like his very life.

 

                               TEXT 41

 

                                 TEXT

 

                 ei-mate vaisnava saba nilacale aila

                 daive jagannathera se dina jala-lila

 

                               SYNONYMS

 

   ei-mate--in this way; vaisnava saba--all the Vaisnavas; nilacale aila--came to Nilacala; daive--by chance; jagannathera--of Lord Jagannatha; se dina--that day; jala-lila--pastimes in the water.

 

                             TRANSLATION

 

   Thus all the Vaisnavas from Bengal went to Jagannatha Puri. By chance, they arrived on the day when Lord Jagannatha performs pastimes in the water.

 

                               TEXT 42

 

                                 TEXT

 

               narendrera jale 'govinda' naukate cadiya

                jala-krida kare saba bhakta-gana lana

 

                               SYNONYMS

 

   narendrera jale--upon the water of the lake known as Narendra-sarovara; govinda--Lord Govinda; naukate cadiya--getting aboard a boat; jala-krida kare--displays His water pastimes; saba bhakta-gana--all the devotees; lana--taking.

 

                             TRANSLATION

 

   Boarding a boat in the waters of Narendra-sarovara, Lord Govinda performed His water pastimes with all the devotees.

 

                               TEXT 43

 

                                 TEXT

 

                sei-kale mahaprabhu bhakta-gana-sange

                narendre aila dekhite jala-keli-range

 

                               SYNONYMS

 

   sei-kale--at that time; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; bhakta-gana-sange--with His devotees; narendre aila--arrived at the Narendra Lake; dekhite--to see; jala-keli--the pastimes on the water; range--in great jubilation.

 

                             TRANSLATION

 

   Then Sri Caitanya Mahaprabhu arrived with His personal associates to see the jubilant pastimes of Lord Jagannatha in the Narendra-sarovara.

 

                               TEXT 44

 

                                 TEXT

 

                sei-kale aila saba gaudera bhakta-gana

                narendrete prabhu-sange ha-ila milana

 

                               SYNONYMS

 

   sei-kale--at the same time; aila--arrived; saba--all; gaudera bhakta-gana--the devotees from Bengal; narendrete--at the lake known as Narendra-sarovara; prabhu-sange--with Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; ha-ila milana--there was a meeting.

 

                             TRANSLATION

 

   At the same time, all the devotees from Bengal arrived at the lake and had a great meeting with the Lord.

 

                               TEXT 45

 

                                 TEXT

 

                bhakta-gana pade asi' prabhura carane

                 uthana prabhu sabare kaila alingane

 

                               SYNONYMS

 

   bhakta-gana--the devotees; pade--fell; asi'--coming; prabhura carane--at the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu; uthana--getting them up; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; sabare--all of them; kaila alingane--embraced.

 

                             TRANSLATION

 

   All the devotees immediately fell at the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu, and the Lord lifted and embraced every one of them.

 

                               TEXT 46

 

                                 TEXT

 

                gaudiya-sampradaya saba karena kirtana

                prabhura milane uthe premera krandana

 

                               SYNONYMS

 

   gaudiya-sampradaya--of the group of Vaisnavas from Bengal; saba--all; karena kirtana--perform congregational chanting; prabhura milane--upon meeting Sri Caitanya Mahaprabhu; uthe--rise; premera krandana--crying in ecstatic love.

 

                             TRANSLATION

 

   The Gaudiya-sampradaya, consisting of all the devotees from Bengal, began congregational chanting. When they met the Lord, they began to cry loudly in ecstatic love.

 

                               TEXT 47

 

                                 TEXT

 

              jala-krida, vadya, gita, nartana, kirtana

                  maha-kolahala tire, salile khelana

 

                               SYNONYMS

 

   jala-krida--the pastimes in the water; vadya--musical vibration; gita--singing; nartana--dancing; kirtana--chanting; maha-kolahala--tumultuous sound; tire--on the bank; salile--in the water; khelana--sporting.

 

                             TRANSLATION

 

   Because of the pastimes in the water, there was great jubilation on the shore, with music, singing, chanting, dancing and tumultuous crying.

 

                               TEXT 48

 

                                 TEXT

 

                 gaudiya-sankirtane ara rodana miliya

                maha-kolahala haila brahmanda bhariya

 

                               SYNONYMS

 

   gaudiya-sankirtane--congregational chanting by the Gaudiya Vaisnavas; ara--and; rodana--crying; miliya--mixing; maha-kolahala--a great, tumultuous sound vibration; haila--there was; brahmanda--the universe; bhariya--filling.

 

                             TRANSLATION

 

   The chanting and crying of the Gaudiya Vaisnavas mixed and created a tumultuous sound vibration that filled the entire universe.

 

                               TEXT 49

 

                                 TEXT

 

                saba bhakta lana prabhu namilena jale

                 saba lana jala-krida karena kutuhale

 

                               SYNONYMS

 

   saba bhakta--all the devotees; lana--taking; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; namilena jale--got down in the water; saba lana--taking all of them; jala-krida--activities in the water; karena--performs; kutuhale--in great jubilation.

 

                             TRANSLATION

 

   Sri Caitanya Mahaprabhu entered the water with His devotees and began His pastimes with them in great jubilation.

 

                               TEXT 50

 

                                 TEXT

 

                prabhura ei jala-krida dasa-vrndavana

           'caitanya-mangale' vistari' kariyachena varnana

 

                               SYNONYMS

 

   prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; ei--these; jala-krida--activities in the water; dasa-vrndavana--Vrndavana dasa Thakura; caitanya-mangale--in his book Caitanya-mangala, now known as Caitanya-bhagavata; vistari'--describing in detail; kariyachena varnana--has narrated.

 

                             TRANSLATION

 

   In his Caitanya-mangala [now known as Caitanya-bhagavata], Vrndavana dasa Thakura has given a detailed description of the activities the Lord performed in the water.

 

                               TEXT 51

 

                                 TEXT

 

                  punah ihan varnile punarukti haya

               vyartha likhana haya, ara grantha badaya

 

                               SYNONYMS

 

   punah--again; ihan--here; varnile--if I describe; punah-ukti haya--it will be repetition; vyartha--useless; likhana--writing; haya--is; ara--and; grantha badaya--increases the volume of the book.

 

                             TRANSLATION

 

   There is no use describing here the activities of the Lord again. It would simply be repetitious and would increase the size of this book.

 

                               TEXT 52

 

                                 TEXT

 

                 jala-lila kari' govinda calila alaya

                 nija-gana lana prabhu gela devalaya

 

                               SYNONYMS

 

   jala-lila kari'--after finishing the pastimes on the water; govinda--Lord Jagannatha in His moving form as Govinda; calila alaya--returned to His place; nija-gana--His devotees; lana--taking; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; gela--went; deva-alaya--to the temple.

 

                             TRANSLATION

 

   After concluding His pastimes in the water, Lord Govinda returned to His residence. Then Sri Caitanya Mahaprabhu went to the temple, taking all His devotees with Him.

 

                               PURPORT

 

   The Deity referred to herein as Govinda is the vijaya-vigraha in the temple of Jagannatha. When there is a need to take Jagannatha somewhere, the vijaya-vigraha is taken because the body of Jagannatha is very heavy. The vijaya-vigraha in the Jagannatha temple is known as Govinda. For the pastimes in the Narendrasarovara, the vijaya-vigraha was carried there instead of Lord Jagannatha.

 

                               TEXT 53

 

                                 TEXT

 

               jagannatha dekhi' punah nija-ghare aila

                 prasada anana bhakta-gane khaoyaila

 

                               SYNONYMS

 

   jagannatha dekhi'--after seeing Lord Jagannatha; punah--again; nija-ghare--to His residence; aila--returned; prasada--prasada; anana--causing to be brought; bhakta-gane khaoyaila--fed the devotees.

 

                             TRANSLATION

 

   When Sri Caitanya Mahaprabhu returned to His residence after visiting the temple of Jagannatha, He asked for a large quantity of Lord Jagannatha's prasada, which He then distributed among His devotees so that they could eat sumptuously.

 

                               TEXT 54

 

                                 TEXT

 

                ista-gosthi saba lana kata-ksana kaila

                nija nija purva-vasaya sabaya pathaila

 

                               SYNONYMS

 

   ista-gosthi--discussion of spiritual matters; saba lana--taking all the devotees; kata-ksana--for some time; kaila--did; nija nija--respective; purva-vasaya--to the former residences; sabaya--all; pathaila--He sent.

 

                             TRANSLATION

 

   After talking with all the devotees for some time, Sri Caitanya Mahaprabhu asked them to occupy the individual residences in which they had lived the previous year.

 

                               TEXT 55

 

                                 TEXT

 

                govinda-thani raghava jhali samarpila

              bhojana-grhera kone jhali govinda rakhila

 

                               SYNONYMS

 

   govinda-thani--in charge of Govinda; raghava--Raghava Pandita; jhali--the jhali, the bags of eatables; samarpila--delivered; bhojana-grhera--of the dining room; kone--in the corner; jhali--the bags; govinda--Govinda; rakhila--kept.

 

                             TRANSLATION

 

   Raghava Pandita delivered the bags of eatables to Govinda, who kept them in a corner of the dining room.

 

                               TEXT 56

 

                                 TEXT

 

                  purva-vatsarera jhali ajada kariya

                dravya bharibare rakhe anya grhe lana

 

                               SYNONYMS

 

   purva-vatsarera--of the previous year; jhali--bags; ajada kariya--emptying; dravya bharibare--to fill with goods; rakhe--keeps; anya grhe--to another room; lana--taking.

 

                             TRANSLATION

 

   Govinda thoroughly emptied the bags from the previous year and kept them in another room to fill them with other goods.

 

                               TEXT 57

 

                                 TEXT

 

                  ara dina mahaprabhu nija-gana lana

                jagannatha dekhilena sayyotthane yana

 

                               SYNONYMS

 

   ara dina--the next day; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; nija-gana lana--accompanied by His personal devotees; jagannatha dekhilena--saw Lord Jagannatha; sayya-utthane--at the time of rising early from bed; yana--going.

 

                             TRANSLATION

 

   The next day, Sri Caitanya Mahaprabhu went with His personal devotees to see Lord Jagannatha when Lord Jagannatha arose early in the morning.

 

                               TEXT 58

 

                                 TEXT

 

                 beda-sankirtana tahan arambha karila

                  sata-sampradaya tabe gaite lagila

 

                               SYNONYMS

 

   beda-sankirtana--surrounding congregational chanting; tahan--there; arambha karila--began; sata-sampradaya--seven groups; tabe--thereupon; gaite lagila--began to chant.

 

                             TRANSLATION

 

   After seeing Lord Jagannatha, Sri Caitanya Mahaprabhu began His all-encompassing sankirtana. He formed seven groups, which then began to chant.

 

                               PURPORT

 

   For an explanation of the beda-sankirtana, one may refer to Madhya-lila, Chapter Eleven, verses 215-238.

 

                               TEXT 59

 

                                 TEXT

 

                 sata-sampradaye nrtya kare sata jana

                advaita acarya, ara prabhu-nityananda

 

                               SYNONYMS

 

   sata-sampradaye--in the seven groups; nrtya kare--danced; sata jana--seven persons; advaita acarya--Advaita Acarya; ara--and; prabhu-nityananda--Lord Nityananda.

 

                             TRANSLATION

 

   In each of the seven groups was a principal dancer like Advaita Acarya and Lord Nityananda.

 

                               TEXT 60

 

                                 TEXT

 

               vakresvara, acyutananda, pandita-sr